No exact translation found for subversive activities

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Il ignorait le caractère violent et subversif des activités de ce parti et pensait remettre des informations sur les activités sociales de ce dernier.
    ولم يكن صاحب البلاغ على دراية بالأنشطة العنيفة والتخريبية للحزب، بل كان يظن أنه يوزع معلومات عن أنشطة الرعاية التي يقوم بها الحزب.
  • L'expérience montre qu'une telle démarche ne peut que durcir la position des extrémistes et accroître leurs activités subversives.
    وتدل التجربة على أن هذا لن يساعد إلا على تقوية موقف المتطرفين وزيادة أنشطتهم التخريبية.
  • - Création d'associations, corps, groupes ou organisations dont les objectifs sont de mener des activités subversives ou terroristes;
    - إنشاء رابطات أو هيئات أو جماعات أو منظمات تهدف إلى القيام بأعمال تخريبية أو إرهابية؛
  • Cela tient avant tout à l'essor des activités subversives menées par le mouvement des Taliban et Al-Qaida ainsi qu'à la persistance des grands problèmes sociaux et économiques.
    ويعود ذلك بصورة أساسية إلى ما تقوم به حركة طالبان والقاعدة من أنشطة تخريبية، فضلا عن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية التي لم تحل.
  • Il ne fait aucun doute que les activités subversives des extrémistes et terroristes bénéficient d'importantes sources de financement, la première d'entre elles restant le trafic de drogue.
    ومن الواضح أن أنشطة المتطرفين والإرهابيين التخريبية تغذيها موارد مالية طائلة، لا يزال يرد معظمها من المتاجرة بالمخدرات.
  • Les activités subversives d'extrémistes et de terroristes sont alimentées par d'importantes sources de financement, dont la principale demeure le trafic de drogues.
    والأنشطة التخريبية التي يقوم بها المتطرفون والإرهابيون تمول من مصادر مالية كبيرة: وما زال الاتجار بالمخدرات هو المصدر الرئيسي للتمويل.
  • Outre les efforts déployés à l'échelle régionale, certains États membres de l'ASEAN ont également adhéré à des arrangements sous-régionaux visant à renforcer la sécurité frontalière et à combattre les activités subversives à l'intérieur de leur frontières communes.
    وإضافة إلى الجهود الإقليمية، شاركت بعض البلدان الأعضاء في الرابطة أيضا في ترتيبات دون إقليمية ترمي إلى تعزيز أمن الحدود ومكافحة الأنشطة الهدامة عبر حدودها المشتركة.
  • Il pensait toutefois que le Comité devrait réagir face aux activités subversives d'une organisation non gouvernementale qui agissait en violation des principes énoncés dans la Charte et la résolution 1996/31 du Conseil économique et social.
    ولكنه يعتقد رغم ذلك أن على اللجنة أن تتصدى لأي أنشطة تخريبية لأي منظمة غير حكومية تعمل ضد المبادئ المنصوص عليها في ميثاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي قراره 1996/31.
  • Au cours de cette période, il a été maltraité et torturé par la police qui l'a accusé de posséder illégalement des armes, de fabriquer des bombes et de se livrer à des activités subversives.
    وقد تعرض خلال تلك الفترة لسوء المعاملة والتعذيب من قِبَل الشرطة واتُهم بحيازة أسلحة غير مشروعة وصنع القنابل والقيام بأنشطة هدامة.
  • 2.1 De 1993 à 1996, la requérante a été détenue en Turquie après avoir été inculpée d'«activités subversives» et de «terrorisme» pour le compte du PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan).
    2-1 احتُجزت صاحبة الشكوى في تركيا من عام 1993 إلى عام 1996 بتهمة القيام "بأنشطة تخريبية وإرهابية" لصالح حزب العمال الكردستاني (الحزب الشيوعي لكردستان).